Cómo esta mujer halló
el coraje, cómo consiguió hacerse
del coraje, Henry se
entretenía en una frenética caliente
noche del ocho de
julio,
¿de dónde provino,
dirigió el Señor alguna vez la mirada
sobre su antigua cuna
pensando ´Esta va a
compensar antes de
morir
por setenta y dos
años de menudas indignidades
al menos´, y con su
trueno cerró una promesa?
En ese pueblo alejado
quién ojos ponía en
mi madre con vergüenza & rabia
de que nadie debería
soportar tal clase de peregrinaje,
rezongaba Henry
sudando, hecho hombre
pero no hecho a la
bondad de esta mujer en
su gran fuerza, su
esperanza sobrehumana,
no, no, no hecho, de
ninguna forma.
Proclamo un misterio,
farfullaba para sí,
de amor, y cogió el
bourbon de la repisa
Y tomó por ella uno
rebosante, rebosante.
John Barryman, Dream Song 100
(Trad. Roberto Zeballos)
Ayer, por la noche, llovió...
No hay comentarios:
Publicar un comentario